menu

Sélection de ressources et d’outils en ligne pour l’étude de l’Antiquité

Haut de la page

Diccionario Griego-Español (DGE / LMPG)

http://dge.cchs.csic.es/xdge/

Dictionnaire grec ancien-espagnol (DGE) rédigé par l’Instituto de Lenguas y Culturas del Mediterráneo y Oriente Próximo (Institut de langues et cultures de la Méditerranée et du Proche-Orient) de Madrid. La page offre un accès libre aux volumes parus du dictionnaire (couvrant les lemmes α - ἔξαυος) ainsi qu’à la documentation bibliographique rassemblée dans le cadre du projet.

En outre, un lexique de la magie et de la religion dans les papyri grecs, le LMPG (Léxico de magia y religión en los papiros mágicos griegos) dont la publication s’est achevée en 2001, est également disponible sur la page.

Grammateus

https://grammateus.unige.ch/home

Grammateus est un outil conçu par une équipe du Prof. Paul Schubert de l’Université de Genève. Il a pour fonction d’aider les papyrologues à mieux comprendre la typologie des papyrus documentaires grecs d’Égypte, c’est-à-dire à tenir compte des particularités de la mise en page et la structure de chaque type de document. Le projet tente de proposer une typologie qui puisse être appliquée à l’ensemble de la documentation, sur la base de témoins significatifs.

IFAOGrec

https://www.ifao.egnet.net/publications/outils/polices/#grec

Police d’écriture Unicode comportant des caractères spéciaux utiles pour l’édition de papyrus, développée par l’Institut français d’archéologie orientale du Caire. Également : des polices d’écriture pour le copte et des dispositions de clavier pour le grec (pour Windows et Mac OS).

Papyri.info

https://papyri.info/

Papyri.info donne accès :

  • aux transcriptions de papyri publiés et fournis par la Duke Databank of Documentary Papyri (DDbDP),
  • aux métadonnées et aux traductions fournies par Heidelberger Gesamtverzeichnis der griechischen Papyrusurkunden Ägyptens (HGV),
  • aux métadonnées, aux images et aux traductions de l’Advanced Papyrological Information System (APIS),
  • aux transcriptions et aux métadonnées fournies par le Digital Corpus of Literary Papyri (DCLP),
  • les liens vers les enregistrements dans Trismegistos.

Une recherche multicritère peut être faite sur les textes, leurs métadonnées et sur les données bibliographiques.

La Checklist résoud les abréviations utilisées dans les publications de papyrologie.

Nombre de résultats : 4

mot1 mot2
les résultats contiendront mot1 ou mot2;
+mot1 +mot2
les résultats contiendront nécessairement mot1 et mot2;
mot1 -mot2
les résultats contiendront mot1 mais pas mot2;
mot*
les résultats contiendront tout mot commençant par mot : mots, motif, etc.

La recherche prend aussi en compte les étiquettes.

Filtres actifs :
Ou affichez seulement les sites qui portent une ou plusieurs des étiquettes suivantes :
  • accès payant
  • actualités
  • archéologie
  • associations
  • au hasard
  • Bible
  • bibliographies
  • bibliothèques numériques
  • blog
  • Byzance
  • cartes et toponymie
  • Cicéron
  • + dictionnaires de langue (1)
  • dictionnaires et encyclopédies
  • didactique
  • droit
  • égyptologie
  • épigraphie
  • histoire ancienne
  • + histoire des religions (1)
  • humanisme
  • humanités numériques
  • iconographie
  • imprimés
  • intertextualité
  • juxtalinéaires
  • langues
  • latin
  • logiciels
  • manuscrits
  • médias
  • Mésopotamie
  • métrique
  • Minoens et Mycéniens
  • Moyen Âge
  • musique
  • mythes et mythologie
  • numismatique
  • onomastique et prosopographie
  • paléographie
  • patristique
  • périodiques
  • Perse
  • philosophie
  • photographies
  • + polices d’écriture et claviers (1)
  • réception classique
  • répertoires de liens
  • rhétorique
  • + textes antiques (1)
  • théâtre
  • traductions
  • Virgile