menu

Sélection de ressources et d’outils en ligne pour l’étude de l’Antiquité

Haut de la page

Annotated Justinian Code - University of Wyoming

http://www.uwyo.edu/lawlib/blume%2Djustinian/

Le site donne accès à une traduction anglaise du Code Justinien munie de nombreuses annotations, ouvrage réalisé par Fred H. Blume entre 1920 et 1952.

Arabic and Latin Corpus

https://www.arabic-latin-corpus.philosophie.uni-wuerzburg.de/index.xhtml

Corpus de traductions arabo-latines de textes scientifiques des Xe–XIVe siècles. Il regroupe pour l’heure quelque 170 textes (tant arabes que latins). Ce projet dirigé par Dag Nikolaus Hasse (avec la collaboration de Jon Bornholdt, Andreas Büttner et Irina Galynina) est d’améliorer la connaissance de l’influence arabe sur l’Europe médiévale en fournissant, pour le plus grand nombre possible de ces textes, des éditions numériques de référence (basées sur des éditions récentes ou des témoins textuels importants) sur lesquels pourront s’appuyer les chercheurs et qu’ils pourront citer. On relèvera à cette fin le soin porté à la mise en page (chapitration et indication des lignes) et à la navigation.

Aristoteles Latinus Database (ALD)

http://clt.brepolis.net/ald/Default.aspx

La base de données Aristoteles Latinus Database (ALD), hébergée sur la plate-forme Brepolis, contient en premier lieu les textes critiques édités dans la série (imprimée) Aristoteles Latinus. En janvier 2017, la base de données s’est enrichie de traductions latines d’œuvres d’Aristote publiées en dehors de la série Aristoteles Latinus, de traductions de commentaires grecs sur Aristote ainsi que d’autres textes associés au Corpus Aristotelicum.

Corpus Medicorum Graecorum / Latinorum

https://cmg.bbaw.de/startseite/corpus-medicum/

Le Corpus Medicorum Graecorum (CMG) et le Corpus Medicorum Latinorum (CML) incluent des éditions critiques de textes médicaux grecs ou latins rédigés entre le Ve s. av. J.-C. et la fin de l’Antiquité, munis de traductions en langue moderne et d’index complets des noms propres et des mots. Ces éditions de référence peuvent être complétées par des commentaires critiques, linguistiques et factuels. Le Supplementum Orientale regroupe des écrits d’origine grecque qui sont parvenus jusqu’à nous dans des traductions arabes, syriaques ou latines médiévales. Les volumes anciens sont disponibles en ligne, tandis que les nouvelles éditions sont publiées auprès des éditions De Gruyter [présentation reprise au site et librement adaptée]

Europeana network of Ancient Greek and Latin Epigraphy (EAGLE network)

https://www.eagle-network.eu/

Portail fédérant plusieurs bases de données épigraphiques européennes (entre autres les Epigraphic databases de Bari, Heidelberg et Rome, Hispania Epigraphica Online et Vbi erat lupa). Le moteur de recheche est accompagné d’un lexique contrôlé (pour la description des inscriptions), d’une collection de traductions collaboratives (sous la forme d’un wiki), d’une Storytelling Platform et d’une bibliographie (sous la forme d’un groupe Zotero).

Ce projet ne doit pas être confondu avec l’Electronic Archive of Greek and Latin Epigraphy, dont l’acronyme est aussi EAGLE.

Glossae Scripturae Sacrae-electronicae (Gloss-e)

https://gloss-e.irht.cnrs.fr/index.php

Édition en ligne de la Bible glosée (imprimée en 1480/1481), ensemble d’explications du texte sacré disposé dans les marges ou en interligne de celui-ci, qui constitue également un important témoin de la réception médiévale des Pères de l’Église. Ce vaste projet d’édition numérique est placé sous la direction scientifique de Martin Morard (CNRS-IRHT). Outre la Bible glosée, le site comprend huit corpus (éditions numériques établies pour le projet) qui ensemble contiennent plus de 450'000 sentences exégétiques, soit :

  • Biblia communis : Bible latine du Moyen Âge tardif (BLAMAT)
  • Glossa ordinaria : Biblia latina cum glossa ordinaria aucta
  • Glossa media in Psalmos et epistolas Pauli de Gilbert de la Porrée (1120-1140 c.)
  • Glossa magna in Psalmos et epistolas Pauli de Pierre Lombard (1160 c.)
  • Summa super Psalterium de Philippe le Chancelier (1230 c.)
  • Postillae super totam Bibliam d’Hugues de Saint-Cher (1230-1240 c.)
  • Catena aurea super quattuor Evangelia de Thomas d’Aquin (1262-1272)
  • Lyra electronica : Nicolas de Lyre, Postilles sur toute la Bible (1322-1339)
  • Base GLOSSEM. Répertoire des manuscrits latins de la Bible glosée et des bibles avec commentaires

Humanistica Helvetica

https://humanistica-helvetica.unifr.ch/fr

Portail consacré à la littérature latine des humanistes suisses aux XVIe-XVIIe siècle. Le site comprend notamment une introduction générale sur le sujet (et sur le néo-latin), environ 170 extraits d'oeuvres latines accompagnés de traductions en français et en allemand et classés par auteur ou par thème/genres littéraire. Les six auteurs principaux (Conrad Gessner, Henri Glaréan, Joachim Vadian, Johannes Fabricius Montanus, Rudolf Gwalther et Simon Lemnius) sont présentés individuellement dans des introductions. C'est aussi le cas des thèmes et des genres littéraires. Le site contient aussi une bibliographie sur le latin de la Renaissance et une liste d'humanistes suisses.

Hyperdonatus

http://hyperdonat.huma-num.fr/

Editiones collectae antiquorum commentorum electronicae cum translatione, commentariis et adnotationibus criticis. Autrement dit, ce site propose les commentaires de Donat aux comédies de Térence : notamment le texte original, la traduction, la collation des manuscrits, un lexique et un thésaurus.

Latin, grec, juxta

http://gerardgreco.free.fr

Page de Gérard Gréco, qui propose des reproductions de documents anciens, notamment des éditions scolaires des classiques grecs et latins avec texte et traduction en regard et mot à mot (les juxtalinéaires). Le site a coordonné la numérisation des dictionnaires Gaffiot et Bailly, dont il fournit des versions PDF plein texte.

Loeb Classical Library (consultation online)

https://www.loebclassics.com/

L’intégralité des volumes publiés dans la Loeb Classical Library (auteurs grecs et latins, avec traduction anglaise) disponible en ligne. Il est possible de faire des recherches par auteur, période, genre ou encore mot-clé à l’intérieur du corpus. Nécessite toutefois une connexion via une institution.

Loebolus

https://ryanfb.github.io/loebolus/

Le site offre en téléchargement gratuit (scans au format PDF) l’ensemble des volumes de la série Loeb tombés dans le domaine public. Cette collection comprend une grande partie des œuvres grecques et latines de l’Antiquité. Les textes originaux sont munis d’une traduction anglaise en regard ainsi que de quelques notes critiques et commentaires.

Méditerranées

https://mediterranees.net/index_antiquite.html

Site proposant des articles sur différents thèmes de l’Antiquité gréco-romaine : histoire, géographie, mythologie, littérature (et réception), arts, techniques et d’autres aspects des civilisations classiques, ainsi que des ressources pédagogiques.

Ptolemaeus Arabus et Latinus (PAL)

https://ptolemaeus.badw.de/start

Projet de l’Union des Académies allemandes des sciences, conduit par le Prof. Nikolaus Hasse (Univ. Würzburg), ce site est consacré à l’édition et à l’étude des versions arabes et latines des textes astronomiques et astrologiques de Ptolémée (Almageste, Tétrabiblos, …) ou du Ps.-Ptolémée, ainsi que des commentaires qui s’y rapportent.

Il a pour but de fournir un traitement complet du Corpus Ptolemaicum et de comprendre la réception de celui-ci jusqu’en 1700, ce qui inclut un catalogue des manuscrits (des œuvres, mais aussi des commentaires et des tables astronomiques), des transcriptions de ceux-ci, une reproduction des éditions critiques et des traductions existantes. Le projet propose aussi un glossaire grec-arabe-latin, des programmes permettant d’analyser et d’éditer les tables astronomiques, ainsi que des études spécifiques sur le corpus.

Site de Philippe Remacle

http://remacle.org/

Site offrant des traductions françaises de textes des littératures grecque, latine et médiévales, dont certaines sont accompagnées du texte original et de commentaires, ainsi que la transcription d’ouvrages d’histoire et de littérature. Le tout est tombé dans le domaine public, et par conséquent ancien et sujet à caution !

Virgil.org

http://virgil.org/

Page consacrée à de nombreux aspects du poète mantouan et de son œuvre. On y trouve des éléments biographiques, une fonction de recherche (sous forme de concordance) dans les Bucoliques, les Géorgiques et l’Énéide, une série de bibliographies thématiques très complètes, quelques traductions anglaises anciennes, pour ne citer que les ressources principales.

Nombre de résultats : 17

mot1 mot2
les résultats contiendront mot1 ou mot2;
+mot1 +mot2
les résultats contiendront nécessairement mot1 et mot2;
mot1 -mot2
les résultats contiendront mot1 mais pas mot2;
mot*
les résultats contiendront tout mot commençant par mot : mots, motif, etc.

La recherche prend aussi en compte les étiquettes.

Filtres actifs :
Ou affichez seulement les sites qui portent une ou plusieurs des étiquettes suivantes :